Play Poker
这是最直接、最标准的翻译,适用于绝大多数情况。
* 例句:
* "Do you want to play poker with us tonight?"(你今晚想和我们一起打扑克吗?)
* "We played poker for hours last night."(我们昨晚打扑克打了好几个小时。)
根据不同的场景,你还可以使用以下表达:
1. Have a Poker Game
强调“举办一场扑克牌局”这个事件。
* 例句: "We're having a poker game at my place this Friday."(我这周五要周五要办个扑克牌局。)
2. A Game of Poker
和 "play poker" 意思一样,但作为名词短语使用。
* 例句: "How about a game of poker?"(来打一局扑克怎么样?)
3. Poker Night
特指“扑克之夜”,是朋友间定期聚在一起打牌的常见说法。
* 例句: "Thursday is our weekly poker night."(周四是我们的每周扑克之夜。)
4. 带有赌博色彩的说法(需注意场合)
如果涉及真钱赌博,可以说:
* Gamble on poker (赌扑克)
* Play poker for money (玩钱打扑克)
* 例句: "They gamble on poker in the casino."(他们在赌场赌扑克。)
* Deal
* "It's your turn to deal."(轮到你发牌了。)
* Bluff
* "He's good at bluffing."(他很擅长诈唬。)
* Ante / Bet / Raise / Call / Fold
* Chips
* Hand
Wepoker Club* "I have a good hand."(我有一手好牌。)
* Shuffle
| 中文意思 | 英文表达 | 适用场景 |
| :--
| 打扑克 | Play poker | 最通用,最安全的选择 |
| 办个牌局 | Have a poker game | 强调组织一场活动 |
| 一局扑克 | A game of poker | 名词形式,常用于提议 |
| 扑克之夜 | Poker night | 朋友间的固定牌局 |
| 赌扑克 | Gamble on poker | 特指涉及金钱的赌博 |
当你想说“在打扑克”时,最常用且不会错的说法就是 "play poker"。
如果你是想问别人“要不要打扑克?”,可以直接说:
"Do you want to play poker?" 或者更口语化的 "Feel like a game of poker?"